There is no English level in the title.Just translate whatever you wnat in Taiwanese or Chinese, double meaning.

感覺不同,按下發表文章的時候是12:25;真正坐下來打內容已經是16:53時候的事情了。

前提建立在"吳昇哲很難相處"。


我很討厭、看不起你,我就一句質疑"你有什麼資格評論?"

或許是無謂的自尊作祟,看不起那種對人指指點點、品頭論足的人

亦或是我曾熟悉螢幕另一端那人的關係,儘管這說起來很心酸。
























最近對糖份的需求量很大

全家正值抹茶季,冷藏櫃除了便當跟飲料之外也多了大福跟泡芙

儘管一個都要三十多塊,但到全家後總會犯賤的買一個

對我來說一份三十五塊的早餐是頗為奢侈的價格。

平常看書需要甜食、熬夜也需要甜食、今天在外面一個下午之後我發現我還是需要甜食

好貴、好心虛

算一算真的是每七天左右就會把一千塊花掉

糟。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Exocoeuts 的頭像
    Exocoeuts

    飛魚,非魚。

    Exocoeuts 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()